有声小说 > 其他小说 > 伊利亚特 > 第六卷
    一番话使大家鼓起了勇气,增添了力量。其时,

    面对嗜战的阿开亚兵壮,特洛伊人可能会再次逃进城墙,

    逃回伊利昂,背着惊恐的包袱,跌跌撞撞,

    要不是赫勒诺斯,普里阿摩斯之子,最灵验的卜者,

    站到埃内阿斯和赫克托耳身旁,对他们说道:

    “二位首领,你俩是引导特洛伊人和鲁基亚人

    战斗的主将,因为在一切方面,你们都是

    出类拔萃的好汉,无论是战力,还是谋划。

    所以,你俩要站稳脚跟,亦宜四出巡访,把

    回退的战勇聚合在城门前——要快,不要让他们

    扑进女人的怀抱,让我们的敌人耻笑。

    只要你们把各支部队鼓动起来,

    我们就能牢牢地站住阵脚,和达奈人战斗,

    虽然军队已经遭受重创,但我们只有背城一战。

    然而你,赫克多耳,你要赶快回城,告诉

    我们的母亲,召集所有高贵的妇人,

    在城堡的高处,灰眼睛雅典娜的庙前,

    用钥匙打开神圣的房室,由她择选,

    拿取一件在她的厅屋里所能找到的最大。

    最美的裙袍,她最喜爱的珍品,

    铺展在美发的雅典娜的膝头。让她

    答应在神庙里献祭十二头幼小的母牛,

    从未挨过责笞的牛崽,但求女神怜悯

    我们的城堡,怜悯特洛伊妇女和弱小无助的孩童。

    但愿她能把图丢斯之子赶离神圣的伊利昂,

    这个疯狂的枪手,令人胆寒的精壮!

    此人,告诉你,已成为阿开亚人中最强健的战勇。

    我们从来不曾如此怕过阿基琉斯,军队的首领,

    据说还是女神的儿子。此人肯定是

    杀疯了,谁也不能和他较劲,和他对打!”

    他言罢,赫克托耳听从了兄弟的劝议,

    马上跳下战车,双脚着地,全副武装,

    挥舞着两枝犀利的枪矛,穿行在每一支队伍,

    催励兵勇们拼杀,推起恐怖的战争狂潮。

    特洛伊人于是行动起来,死死地顶住阿开亚壮勇。

    阿耳吉维人开始退却,转过身子,停止了砍杀,

    以为某位神祗,从多星的天空落降,

    站在特洛伊人一边——他们集聚得如此迅速!

    赫克托耳亮开嗓门,对特洛伊人高声喊道:

    “心志高昂的特洛伊人,威名远扬的盟军伙伴们,

    拿出男子汉的勇气,亲爱的朋友们,鼓起狂烈的战斗激情!

    坚持下去,待我赶回伊利昂,告诉

    年长的参事和我们的妻房,

    要他们对神祈祷,许以丰盛的祀祭。”

    言罢,赫克托耳,顶着闪亮的头盔,动身离去,

    乌黑的牛皮磕碰着脚踝和脖子,盾围的边圈,

    环绕着中心突鼓的巨盾,它的边沿。

    其时,希波洛科斯之子格劳科斯和图丢斯之子

    来到两军之间的空地,带着拼杀的狂烈。

    他俩迎面撞来,咄咄逼近,

    啸吼战场的狄俄墨得斯首先发话,嚷道:

    “你是凡人中的哪一位,我的朋友?我怎么

    从来不曾见你,在人们争得荣誉的战场,

    从来没有。现在,你却远离众人,风风火火地

    冲上前来,面对投影森长的枪矛。

    不幸的父亲,你们的儿子要和我对阵拼打!

    但是,倘若你是某位不死的神明,来自晴亮的天空,

    那么,告诉你,我将不和任何天神交手。

    即便是德鲁阿斯之子,强有力的鲁库耳戈斯,

    由于试图和天神交战,也落得短命的下场。

    此人曾将众位女仙,狂荡的狄俄努索斯的保姆,

    赶下神圣的努萨山。她们丢弃手中的

    枝杖,挨着凶狠的鲁库耳戈斯的责打,

    用赶牛的棍棒!狄俄努索斯吓得魂飞胆散,

    一头扎进海浪,藏身塞提丝的怀抱,

    惊恐万状,全身剧烈颤嗦,慑于鲁库耳戈斯的追骂。

    但是,无忧无虑的神祗,震怒于他的暴行,

    克罗诺斯之子打瞎了他的眼睛;不久以后,

    鲁库耳戈斯一命呜呼,只因受到所有神明的痛恨。

    所以,我无意和幸运的神祗对抗。