有声小说 > 其他小说 > 旋转木马 > 第十章
note="希腊诗人,西方田园诗的创始人。"></span>的诗集,牧师便开始将这书中的内容慢慢地读给赫伯特听。

    我用歌声来向阿玛瑞丽丝求爱,而我的母山羊正在上坡上吃草,提提鲁斯在看着它们。啊,提提鲁斯,我亲爱的提提鲁斯,好好饲养那些羊,并将它们引至山的另一头吧,提提鲁斯……

    莱依小姐惊讶地看着他们,即使在这样的时刻里,也忍不住内心那充满讽刺意味的笑,因为她对忒奥克里托斯并无好感。牧师庄严地为他朗读那些优美的诗句,那颓废时代的精心修饰又简洁的语言,还有西西里岛牧羊人的奸情。赫伯特安静而满足地听着,他那苍白的唇上浮现出淡淡的微笑;他也开始愈发沉迷于临死前的幻想,他听到了寂寞的牧羊人爱的笛声以及美丽少女那羞怯的回应。即使只是翻译作品,然而那诗的纯粹依然还在那里,精神也得以保留下来,诗中也有阳光和阴影,春日及夏日,有花的芬芳,足以给人们带来满意和喜悦。

    牧师读完以后便合上了书页;大家都只是默默地坐着。刚才的那些诗句仿佛给所有人带来了宁静,因此,所有的压力与激情都在此刻消失了;这效果甚至也抵达了贝拉心里,虽然自己深爱的丈夫即将死去,她也突然奇怪地对生命之美充满了感激。教堂的钟声又响起来,提醒着人们时光的流逝;每过一刻钟,这钟声便会提醒大家那不吉利的时刻即将来临,然而这时大家都已不再害怕,认为那即将远去的灵魂只是在等着飞往天堂而已。

    房间里非常安静,这比柔美的音乐更为感人;好像死亡之室里只是停着一个平静的不能讲话的活物;夜很黑,星光已在满月面前失去其光彩,花园也是一片黑暗。微风已不再轻抚大树,也没有沙沙作响的树叶来打破这夜的宁静;熟睡中的安静小镇似乎将一切注意力都倾注到了这家人身上,也衬托出他们在面对死亡阴影时的警觉。忽然,一阵响声划破了天际,之后又逐渐衰弱,没有人知道这声响是如何开始的;有人可能会猜测,它只是莫名地源于一片寂静之中;这是一阵银铃般的响声,就像是光穿过那静止的空气,突然间又变成了一首充满激情的歌。这是夜莺在歌唱。这平静的夜像共鸣板一样回响,空气中的每一个气息都带着战栗的魔力;夜莺在窗下的山楂树上歌唱,它销魂的声音穿过花园,冲进大房间里,冲进这濒死的年轻人的耳中。赫伯特突然醒了过来,似乎从死神那里走了回来一样。大家都没有动作,只是陶醉于那感人的、神奇的歌曲。激情、痛苦及狂喜在永恒的和谐中起起落落,有时,这美会让人觉得无法忍受(似乎终于到了人心的忍受极限),于是,人们便悲痛地大声喊叫。这音乐充满了悲痛、喜悦、胜利或是意识;它在犹豫着,就像是一个明知自己的爱情无果的爱人那般;它像是一个行将死去的孩童在为自己不再能为人所知的可爱而恸哭;这像是一个害死了男人的交际花那充满嘲弄的笑。这音乐是哭泣,是祈祷,是对生之喜悦的赞美;它甜美而温和,是对过去所行之罪的赦免,也是永久存在的施舍、和平及休憩;它从大地的芬芳中得到了极大的乐趣,多彩的花儿,柔和的微风,还有露水以及月亮发出的白色光束。夜莺的啼啭是非人类的,令人着迷的,也是充满挑衅的,大家都为它喉咙里发出的美妙音乐而沉醉。此时的赫伯特出奇的警觉,他集中了所有的意志来进行这最后一次的音乐欣赏,它唤起了他对一片从未见过的土地的幻想:希腊——那个有着橄榄花园和潺潺溪流的希腊,它那灰灰的石头在落日的余晖下都能变得血红,并且那里还有神圣的小树林,有欢乐的氛围和铿锵的演讲。在他的脑海里,夜莺在吟唱它的悲痛,吟唱那幸福的牧羊人,还有那半人半羊且能飞行的农牧神;他读到过、梦到过的所有美好图景在这最后的激情时刻里都开始展现在眼前。那一刻,他觉得即使死去也是幸福的,因为这世界已经给了他太多东西,并且也避免了老去。然而对弗兰克而言,这夜莺歌唱的又是别的东西——是在死之后随即到来的生,是全新并且值得期许的生活,是世间的奇迹以及世事永无止境的循环。人来人往,斗转星移;个人几乎没有任何分量,然而种族却继续着它那通往进一步虚无的旅程;树木落了叶,花朵也开始凋零,但春天却带来了新的事物,新的生机;在欲望产生以前,希望便已破灭;以为能走到永远的爱情也枯萎了;世事层出不穷,宇宙永远都是新鲜而精彩的。弗兰克也为自己拥有的生命而感激。突然,就在这歌声中,当那夜莺像是要鼓起所有的气力歌出最后一曲时,它却突然静默起来,整个花园忽然一阵颤抖,似乎那树木、花朵以及沉默的鸟儿们因为又回到了寻常生活而感到心烦意乱。那一刻,这夜仍在随着之前的动人旋律而轻微颤动,随后,四周又恢复了先前的宁静。赫伯特开始轻声地说着什么,贝拉于是赶紧凑到他跟前;她弯下身来,想要听清楚他那些含混不清的话语。

    “我真高兴,”他轻声说,“我真高兴。”

    此时,教堂的钟声又响了起来,大家都