有声小说 > 都市小说 > 小班纳特“先生” > 49、rendez-vous|
    ()    小孩子对情绪感知很敏锐, 发现克莉丝不太对劲,莉莎非常小大人拧眉,担忧说:“塞西利奥, 你先去休息吧, 明天我再来找你玩。”

    这会负责照顾她的女仆也过来了, 莉莎摆手让克莉丝不要送,结果走到一半又跑回来, 亮着眼睛抬头看她。

    她会意蹲身,小姑娘便凑到耳边, 悄声说:“我偷偷在你房间的抽屉里放了一罐糖。”

    “谢谢,我很喜欢。”

    克莉丝亲昵揉了揉她金色的脑袋。

    莉莎鼓起脸笑了:“我说过啦, 我会对你很好的。”

    到客房后, 克莉丝果然在抽屉里看到了一小罐子牛奶糖,看底部标签,是佛罗伦萨时小姑娘最喜欢的那家糖果店。

    将客房的门关好, 拉了厚重的窗帘, 点燃了屋内所有的灯,又捡了一颗牛奶糖含在嘴里,克莉丝才戴了手套开始检查行李。

    她习惯轻装简行, 除了不能扔的,换一个地方就从头用钱去购置, 总共也就两个牛皮箱和一个手提箱,部摊放在桌面上。

    因为这番动静,金刚鹦鹉在一边的笼子里歪头看她。

    联系起晚餐吃到一半的时候, 阿里顶着好几片羽毛出来过,克莉丝又凑近看了看,笼子门被新编的草结绑着了,也大概猜出发生了什么。

    克莉丝借着箱子皮面的反光打量了一会撞痕,手提箱肯定是被打开了,不然不会平白无故换了一本书,除此之外倒是什么都没少。

    欧也妮给的箱子里都是衣服首饰和一些杂物,谨慎起见,克莉丝还是好好翻检了一遍,好在没多出什么东西,“美洲叔叔”还没丧心病狂到直接给她塞支票。

    真正的秘密都在印了她名字的中号箱子里了。

    箱子上沿有两个铁制搭扣,其中一片的铁片微妙内扣起来,边沿被磨得很锋利,平时并不会碰到,但是如果要开箱的人不知道她刻意的设置,一般都会被划一下指腹,留下血迹或者勾下手套的纤维。

    去马赛遇到强盗时,是她主动“配合”打开被搜查的,所以这里一直很干净,现在也没有添上任何新的痕迹。

    因为是自己的箱子,克莉丝开过无数遍,怎样避开这个角度已经是下意识动作了,即使这样,她打开时还是很小心缓慢。

    角度一点点拉大,大概露出箱子内胆,刚好能看到静静躺在箱内布套里的钱夹时,开箱的手稳稳停住了。

    克莉丝俯身,借着光下凝目看了一会,终于找到箱子深处因为开箱绷紧的那根细丝线。

    虽然不会缝补,但是去年在浪博恩过冬时,经常被两位在壁炉边缝花了眼的长姐要求帮忙穿针引线,布置这点小机关的本事她还是有的。

    确定这个线并不是被重新接上的后,她才抬手,基本没费力气,这根发丝一样的线就绷断了,连一点声音也没有,落在箱子的内胆布面上,像是用久了以后的痕迹,不注意根本看不到。

    这样一来,就能确定这个箱子没有被打开过了。

    掀开其中一面的内胆,就是隐秘极薄的夹层,用钥匙才能打开。

    把昨天在房间里半干的束胸拿出来放在壁炉边晾好,克莉丝长长松了一口气。

    所以是阿里抓鹦鹉的时候不小心碰到,把箱子里的书和伯爵的书混到一起,因为封面太像所以放反了。

    确定了这个猜测,克莉丝心情轻松了不少,临睡前甚至捧起这本法语版的《鲁滨逊漂流记》看了起来。

    结果她发现,这两本书封面相似不是没有道理,换走的那本估计是罗切斯特让仆从在法国书摊上淘的,和这本恐怕是出自同一个书局,印刷质量很差,对于她这种看过原版书,从小把法语当第一外语学的人来说,翻译的水平也一般。

    不知道星期五先生为什么会把这本带在身边。

    至于那本落到基督山伯爵手里的指导手册,克莉丝更加没有在意。

    一把年纪的大男人了,看到这种连姿势都分步教的启蒙读物,估计只会觉得幼稚好笑,然后帮她扔了。

    “……”

    一把年纪(还只拉过小手)的大男人正僵硬瞪着手里的书。

    因为临别时年轻人提到一年之约,想起他在荒岛上说自己是星期五,他突发奇想打算重温一下这本被自己从家里带出来的《鲁宾逊漂流记》,借此回忆小时候父亲慈爱的语调。

    结果频道猝不及防从睡前故事变成了床上事故。

    猛的合上书册,按了一会眉心后,他伸手用力拉铃。

    似乎是感应到了铃声里的怒气,没一会,哑仆几乎是踉跄着跑了进来。

    穿着睡袍,披散了头发的主人严厉瞪着他,拿着一本书问:“这是哪来的,我记得我说过,我的房间任何人都不许进来吧。”

    阿里的表情迷惑盯着看